Ngữ Pháp Tiếng Hàn | Phân Biệt Cách Dùng Của Tiểu Từ 에게 – 한테 – 께

Ngữ Pháp Tiếng Hàn | Phân Biệt Cách Dùng Của Tiểu Từ 에게 – 한테 – 께



Cách Phân Biệt Cách Dùng Của Tiểu Từ 에게/ 한테/ 께

에게/ 한테/ 께 là các tiểu từ được đặt sau danh từ để chỉ phương hướng của hành động, hay nói cách khác là đối tượng nhận tác động của chủ thể. Nghĩa tương đương trong tiếng Việt là “CHO”. Đặc biệt tiểu từ này thường đi cùng động từ “주다” để tiễn tả nghĩa là việc gì đó “CHO” ai.
Cụ thể:
에게: Được dùng trong cả văn viết và văn nói.
한테: Được dùng nhiều cho văn nói.
께: Là kính ngữ của 에게 và한테 với sắc thái tôn kính.
Lưu ý: 에게/ 한테/ 께 chỉ dùng cho người và động vật. Nếu danh từ chỉ địa điểm, nơi chốn thì sử dụng “에” để thay thế.
Nếu dùng với động từ 받다 và 배우다
…에게 받다/ 배우다
…한테 받다/ 배우다
…께 받다/ 배우다
Thì cấu trúc này sẽ mang nghĩa là “NHẬN/ HỌC ĐƯỢC” cái gì đó từ ai đó.

—————————————————————————————————-
Hãy chia sẻ các video của Hàn Quốc Nori đến nhiều người học tiếng hàn để chúng tôi có thể giúp đỡ được nhiều bạn hơn.

Các bạn hãy ĐĂNG KÝ kênh để theo dõi và cập nhật những bài học sớm hơn những người chưa đăng ký nhé.

Link Đăng ký:

Đừng quên nhấn LIKE cho video và nếu có thắc mắc cần được giải đáp hãy COMMENT xuống phía dưới video để Lee Jungwon và Yên Dương sẽ giúp bạn
—————————————————————————————————-
Website :
Fanpape:
Group:
Instagram:

Các bạn đang xem tại website: EL Cerrito Gauchos – Trường Học Tiếng Anh Online Miễn Phí

> Xem thêm tại: Ngữ pháp tiếng anh

39 bình luận về “Ngữ Pháp Tiếng Hàn | Phân Biệt Cách Dùng Của Tiểu Từ 에게 – 한테 – 께”

  1. Cô ơi có phải bất cứ cái gì có sự tác động mà bản thân mình nhận được đều dịch là "từ" không ạ
    Vd: 듣다, 빌리다, 보다, 오다
    ~그 이야기는 친구에게 들었어요
    ~선생님께 책을 빌렸습니다
    ~고향 친구한테 전화가 왔습니다

    Mong được cô giải đáp thắc mắc

  2. Cảm ơn cô nhiều em đang ben hàn nhưng vẫn quên nhiều cách dùng ngữ pháp nên vân hay vao video cua cô đê tham khảo hihi

  3. 친구에게 문자메시지"가" 왔습니다 .cô giáo cho hỏi trong câu trên dịch là "tôi nhận được tin nhắn từ bạn" đúng k ạ. Từ 가 đóng vai trò ntn ạ?

  4. Cô cho em hỏi ngữ pháp N에게/한테/께 V아/어 주 다 có giống với ngữ pháp này k ah?
    VD: 부모님께 편지를 보내 주웠어요.
    부모님께 편지를 보냈어요
    2 câu này có khác nhau không ạ.

  5. Bạn ơi mình hỏi. Khi nhận hành động từ ai đó. Thì đối tượng cho hành động đó cũng vẫn dùng tiểu từ 에게.한테.께 ạ. Mình tưởng là dùng 에게서.한테서.께로부터 ạ…?

  6. Sao kì vậy ạ…. 에게 biểu thị cho việc mình nhận j từ ai đó còn 에게서 mới là mình cho ng khác cái j mà ad

Bình luận đã đóng.